8 Comments

Oh! The trees that edge the island are lovely! Lacy , dappled shade.

Expand full comment

I am assuming that Ruas are male or female depending upon what or whom they are named for? It's interesting.

Great photos!

Expand full comment

Interesting you should ask as we had a similar conversation during the editing of the piece.

Rua is actually a noun; it means street. Nouns are gendered, those genders don't change. What does change is the article between Rua and the name of the street. Our street, for example, is Rua do Salitre. Salitre is a masculine noun, which is why the article is "do." Liberdade is feminine so we have Avenida da Liberdade.

Trying not to get even more bogged down in grammar than I just did, "do" and "da" are actually two separate words pushed together - "of the," translating literally to "de o" or "de a" (depending on the gender of the noun that follows) which is unwieldy so instead they're combined.

All of which is knowledge we've picked up in just the last couple of weeks.

Expand full comment

The photos are wonderful, Amy! How lucky you are to be living in such a beautiful place!

Expand full comment

Thanks, Moira!

Expand full comment

I really enjoyed this one. We are a "Rua dos" (Sobreiros - which means cork oaks!).

Expand full comment

Glad you liked it! Do you have cork trees in your neighborhood?

Expand full comment

It's interesting that French, Spanish and Portuguese use similar designations. Not surprising really but I love finding similarities.

Expand full comment